Carrera de Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español).
Carrera acreditada por agencia acreditadora de Chile
Acreditada 3 años hasta el 07/10/2019
Modalidad Presencial
Título: Traductor e Intérprete Bilingüe.
Grado: Licenciatura en Lengua Inglesa.
Modalidad/Jornada: Presencial/Diurna.
Perfil de Egreso.
Los traductores e intérpretes bilingües de Universidad UNIACC son profesionales éticos en el ejercicio de la disciplina, adaptables a los contextos laborales, con capacidad para resolver conflictos de manera asertiva. Tienen habilidades comunicativas para liderar proyectos de traducción y ejercer la interpretación en función de las necesidades del mundo del trabajo.
Cuentan con habilidades de dominio de la lengua inglesa y materna para el ejercicio profesional de la traducción e interpretación, pilares cruciales de la disciplina que agregan valor a las relaciones e intercambios culturales propios de un contexto globalizado. El titulado es capaz de interactuar en inglés en situaciones orales y escritas, de distinto grado de complejidad, y en diferentes escenarios laborales. Así, contribuye de manera efectiva a la solución de los problemas lingüísticos derivados de las características propias de cada lengua.
Campo Ocupacional.
- Embajadas.
- Empresas de doblaje y subtitulación.
- Agencias de viajes y líneas aéreas.
- Empresas y entidades nacionales e internacionales.
- Bancos.
- Agencias de traducción e interpretación.
- Museos.
- Productoras audiovisuales.
- Hoteles, empresas de turismo y hotelerías.
Descripción de la Modalidad.
La modalidad presencial de Universidad UNIACC incluye la aplicación de tecnología y recursos didácticos en conjunto con estrategias y métodos centrados en el aprendizaje.
La infraestructura de la institución permite a sus alumnos realizar un proceso formativo exhaustivo, con exigencias que los preparan para una inserción laboral con sello diferenciador.
Plan de Estudios.
AÑO 1.
Semestre 1
- Taller de Lengua Inglesa I
- Introducción Profesional
- Gramática I
- Español I
- Inglés Específico I
- Taller de Aprendizaje
- Comunicación Social
Semestre 2
- Taller de Lengua Inglesa II
- Fonética I
- Gramática II
- Español II
- I Inglés Específico II
- Taller de Lectura y Escritura I
- Comunicación Interpersonal
AÑO 2.
Semestre 3
- Taller de Lengua Inglesa III
- Fonética II
- Gramática III
- Taller de Redacción en Español I
- Inglés Específico III
- Taller de Lectura y Escritura II
Semestre 4
- Taller de Lengua Inglesa IV
- Fonética III
- Lingüística General
- Taller de Redacción en Español II
- Inglés Específico IV
- Cultura de Países de Habla Inglesa
AÑO 3.
Semestre 5
- Taller de Interpretación Consecutiva
- Taller de Traducción Inglés/ Español I
- Gramática Contrastiva Inglés/ Español
- Taller de Comunicación en Inglés I
- Terminología Aplicada I
- Edición de Texto Inglés/Español
Semestre 6
- Taller de Interpretación Consecutiva II
- Taller de Traducción Inglés/ Español II
- Taller de Traducción Español/Inglés I
- Taller de Comunicación en Inglés II
- Terminología Aplicada II
- Herramientas Tecnológicas para la Traducción
AÑO 4.
Semestre 7
- Taller de Interpretación Simultánea I
- Taller de Traducción Inglés/ Español III
- Taller de Traducción Español/Inglés II
- Taller de Comunicación en Inglés III
- Terminología Aplicada III
- Subtitulación
Semestre 8
- Taller de Interpretación Simultánea II
- Taller de Traducción Español/Inglés III
- Taller de Comunicación en Inglés IV
- Terminología Aplicada IV
- Taller de Marketing Personal
- Seminario de Título y Ética Profesional
AÑO 5.
Semestre 9
- Taller de Integración Profesional
Semestre 10
EXAMEN DE TÍTULO Y GRADO
* El esquema de asignaturas es referencial y podría tener modificaciones. Las condiciones de ejecución de las actividades prácticas de titulación y/o de obtención de grado, están disponibles en los reglamentos de la Universidad.